Phrase
O Phrase é um software baseado em nuvem para gerenciamento de localização. O Phrase ativa fluxos de trabalho de tradução automatizados e oferece suporte à localização contínua para equipes ágeis.
A integração do Phrase e da Braze permite traduzir modelos de e-mail e blocos de conteúdo sem sair da interface da Braze. Com a integração do Phrase TMS para o Braze, você pode aumentar o engajamento dos clientes e impulsionar o crescimento em novos mercados com uma localização perfeita.
Pré-requisitos
Requisito | Descrição |
---|---|
Conta Phrase TMS | É necessário ter uma conta Phrase TMS Ultimate ou Enterprise para aproveitar essa parceria. |
Chave da API REST do Braze | Uma chave da API REST do Braze com todas as permissões. Isso pode ser criado no dashboard do Braze em Configurações > Chaves de API. |
Endpoint REST do Braze | Seu URL do ponto de extremidade REST. Seu endpoint dependerá do URL do Braze para sua instância. |
Integração
Etapa 1: Configurações do Phrasee TMS
No Phrase, navegue até Settings > Integrations > Connectors > New (Configurações > Integrações > Conectores > Novo).
- Forneça um nome para a conexão e altere o tipo para Braze.
- Digite a chave da API REST e o endpoint do Braze REST.
- Selecione como o conector deve importar modelos de e-mail com blocos de conteúdo vinculados.
- Somente o modelo de e-mail selecionado
- Incluir blocos de conteúdo
- Selecione como o conector deve exportar as traduções de modelos de e-mail.
- Criar novo item
- Item original
- O item original exporta traduções para o mesmo modelo/bloco. Os segmentos de idioma são definidos pela atribuição fornecida.
- O item original exporta traduções para o mesmo modelo/bloco. Os segmentos de idioma são definidos pela atribuição fornecida.
Forneça a atribuição do idioma se o item original for selecionado. A atribuição de idioma define o idioma do argumento if/elsif. Se estiver usando a opção de item original, ela deverá ser estruturada conforme mostrado abaixo:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
{% if {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'da-DK' %} danish content {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'pt-PT' %} portuguese content {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'sv-SE' %} swedish content {% else %} Original content {% endif %}
Ou usando o mapeamento de atribuir chaves/valores:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
{% if {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'da-DK' %} {% assign abc_key1 = "danish_value1" %} {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'pt-PT' %} {% assign abc_key = "portuguese value" %} {% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'sv-SE' %} {% assign abc_key = "swedish value" %} {% else %} {% assign abc_key = "Source language value" %} {% endif %}
O Liquid acima deve ser rigorosamente seguido, mas o atributo de idioma, mas o idioma, as chaves e o valor são ajustáveis.
Cada código de idioma só pode ser usado uma vez. No entanto, vários idiomas podem ser usados para um segmento, por exemplo:1 2
{% elsif {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-DE' or {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-AT' or {{custom_attribute.${attribute_name}}} == 'de-CH' %}
- Clique em Testar conexão. Uma marca de seleção será exibida se a conexão for bem-sucedida. Passe o mouse sobre o ícone para ver detalhes adicionais.
- Por fim, clique em Salvar. Esse conector estará disponível na página Conectores.
Etapa 3: Enviar conteúdo para o Phrase e exportar de volta para a Braze
- Primeiro, configure o portal do remetente para permitir que os remetentes adicionem arquivos às solicitações diretamente do repositório on-line.
- Use o Automated Project Creation (APC) para que o Phrasee TMS crie automaticamente novos projetos quando for detectada uma alteração nos estados especificados do fluxo de trabalho.
- Os itens de conteúdo selecionados são importados na primeira vez em que o APC é executado.
A API do conector pode automatizar etapas que, de outra forma, seriam executadas manualmente por meio da interface do usuário. Os webhooks podem ser usados para que o Phrasee TMS notifique sistemas de terceiros sobre determinados eventos (por exemplo, uma alteração no status do trabalho).